由于癌症需要它,当然如果没有它,正常生命也就无法存在了,有人提出用限制它的办法治疗癌症。目前在试验阶段。
有的生物是没有life-span的,也就是说,只要有吃的,就不会衰老。比如鳄鱼。但鳄鱼的寿命不长,是因为越大,吃的越多, 最终被饿死。如果给鳄 鱼吃的,鳄鱼不会衰老。因为衰老是主动行为,也就是说,这跟末端酶有关。
这个酶的发现是生命科学领域里的重大发现。
★ Yan Runtao vs Elizabeth Helen Blackburn |
★ Yan Runtao vs Elizabeth Helen Blackburn
|
★ Yan Runtao vs Elizabeth Helen Blackburn |
★ 润 涛阎 vs 伊丽莎白·海 伦·布莱克本 |
- Général-Romantisme Français, Héctor Berlioz «La Damnation de Faust» Marche Hongroise |
- Generale-Romanticismo Francese, Héctor Berlioz «La Damnation de Faust» Marcia Ungherese
|
- French General-Romanticism, Héctor Berlioz «La Damnation de Faust» Hungarian March |
- 法 兰西广义浪漫主义, 埃 克托·柏 辽兹《浮士德’沉沦》匈牙利进行曲 |
Hugo Aujourd’hui |
Hugo Oggi
|
Hugo Today |
今日雨果 |
2020-11-24 |
2020-11-24 2021-06-07 |
2020-11-24 |
2020-11-24 |
Mots
clés Aujourd'hui: In
the Heat of the Sun (1994); Culture Map; unaware;
Linus Torvalds
∩ Steve Jobs; Spy, Gini; Tan Sitong; Napoléon;
For
best multilingual look-&-feel, use Vivaldi Browser
☟
To make comments, go to original location on “History Forum” v1.000.2020-11-24
13,200+ visitors until 2021-06-07. No one dares to be 1 champion🎬 among best commentaries.
Further discussion to be held on Next-generation Multilingual Forum, R & D by Victor Universel Labo.
Welcome to join adventure in VULABO.
~~~
Table des matières |
Tabella di Contenuti |
Table of Contents |
目录 |
◉ Pre-Prefazione |
◉ Pre-Preface |
◉ 不是前 言’前言
|
|
◉ Préface |
◉ Prefazione |
◉ Preface |
◉ 前言 |
|
|
|
|
◉1 Histoire derrière 1 commentaire en 2009 | ◉ 1 Storia dietro 1 commento nel 2009 | ◉ 1 Story behind 1 comment in 2009 | ◉ 1 2009年1个跟帖背后’故事 |
〇 1.1 1 Comment-poste |
|
|
〇 1.1 1个跟帖 |
〇 1.2 Souvenirs sur 2009 |
|
|
〇 1.2 回忆2009年 |
〇 1.3 Papier à remarque |
|
|
〇 1.3 笔记纸 |
〇 1.4 Contemplation |
|
|
〇 1.4 沉思 |
〇 1.4.1 Contemplation-1 | 〇 1.4.1 Contemplazine-1 | 〇 1.4.1 Contemplation-1 | 〇 1.4.1 沉思-1 |
〇 1.4.2 Contemplation-2 | 〇 1.4.2 Contemplazine-2 | 〇 1.4.2 Contemplation-2 | 〇 1.4.2 沉思-2 |
〇 1.4.3 Contemplation-3 |
〇 1.4.3 Contemplazine-3 | 〇 1.4.3 Contemplation-3 | 〇 1.4.3 沉思-3 |
〇 1.4.4 Contemplation-4 |
〇 1.4.4 Contemplazine-4 | 〇 1.4.4 Contemplation-4 | 〇 1.4.4 沉思-4 |
〇 1.4.5 Contemplation-5 | 〇 1.4.5 Contemplazine-5 | 〇 1.4.5 Contemplation-5 | 〇 1.4.5 沉思-5 |
〇 1.4.6 Contemplation-6 | 〇 1.4.6 Contemplazine-6 | 〇 1.4.6 Contemplation-6 |
〇 1.4.6 沉思-6 |
〇 1.4.7 Contemplation-7 | 〇 1.4.7 Contemplazine-7 | 〇 1.4.7 Contemplation-7 | 〇 1.4.7 沉思-7 |
|
|
◉ 第2章 2020年’新 发现 |
|
〇 2.1 Presse Nobel |
〇 2.1 Nobel Press | 〇 2.1 Nobel Press | 〇 2.1 诺贝尔新闻发布会 |
〇 2.2 La Comédie humaine |
|
|
〇 2.2 人间喜剧 |
〇 2.2.1 Rouge-tête Voler |
|
|
〇 2.2.1 红头苍蝇 |
〇 2.2.2 Littérature Nation |
|
|
〇 2.2.2 文学国 |
〇 2.3 Tourner 1 série de longs métrages | 〇 1.4.6 Gira 1 serie di lungometraggi | 〇 2.3 Shoot 1 series of feature films | 〇 2.3 拍摄1套系列故事片 电影 |
|
|
|
|
◉ 3
SV-C “Désert Culturel” vs
“Marionnette Royaume” |
|
|
◉ 3 加州硅谷“文化荒漠” vs “提线木偶王国”
|
〇 3.1 SV-C “Désert culturel” |
|
|
〇 3.1 加州硅谷“文化荒漠” |
〇 3.2 “Marionnette Royaume” |
|
|
〇 3.2 “提线木偶王国” |
〇 3.3 Secourir Flint Center! | 〇 3.3 Salvare Flint Center! | 〇 3.3 Rescue Flint Center! | 〇 3.3 救救弗林特中心! |
〇 3.4 Steve Jobs & WebKit | 〇 3.4 Steve Jobs & WebKit | 〇 3.4 Steve Jobs &
WebKit |
〇 3.4 史蒂夫·乔布斯 & WebKit |
◉
4 Lumières
par la Concession Française de Shanghai en 1849-1943
|
◉ 4 Illuminismo dalla Concessione Francese di Shanghai | ◉ 4 Enlightenment of Shanghai French Concession | ◉ 4 上海法租界’启 示 |
〇 4.1 La Concession Française de Shanghai en 1849-1943 |
|
〇 4.1
上海法租界
1849-1943 |
|
〇 4.2 Éducation | 〇 4.2 上海法租界’教 育 | ||
〇 4.2.1 Éducateurs dans Révolution Culturelle |
〇 4.2.1 文革中教育工作者’遭遇 | ||
〇 4.3 Science | 〇 4.3 上海法租界’科 技 | ||
〇 4.3.1 Scientifiques dans Révolution Culturelle | 〇 4.3.1 文革中科 技工作者’遭遇 | ||
〇 4.4 Culture | 〇 4.4 上海法租界’文 化 | ||
〇 4.4.1 Artistes dans Révolution Culturelle | 〇 4.4.1 文革中文 化工作者’遭 遇 | ||
◉ 5 Général-Romantisme
|
◉ 5 Generale-Romanticismo | ◉ 5 General-Romanticism | ◉ 5 广义浪漫主义 |
〇 5.1 Carte Culturelle du Monde | 〇 5.1 Mappa culturale del mondo | 〇 5.1 Cultural Map of the World | 〇 5.1 世界文化地图 |
〇 5.2 Général-Romantisme
|
〇 5.2 Generale-Romanticismo | 〇 5.2 General-Romanticism | 〇 5.2 广义浪漫主义 |
◉ Appendice
|
◉ 附录 | ||
〇 1 Elizabeth Blackburn | 〇 1 伊丽莎白·布莱克本 | ||
〇 1.1 Elizabeth Blackburn sur la construction d'une
carrière scientifique |
〇 1.1 Elizabeth Blackburn sulla costruzione di una carriera nella scienza | 〇 1.1 Elizabeth Blackburn on building a career in science | 〇 1.1 伊丽莎白·布莱克本谈科学职业建树 |
〇 1.2 Une vie en science - avec Elizabeth Blackburn | 〇 1.2 Una vita nella scienza - con Elizabeth Blackburn | 〇 1.2 A life in science - with Elizabeth Blackburn | 〇 1.2 伊丽莎白·布莱克本访谈 |
〇 2 Léonard de Vinci que 1 Penseur | 〇 2 Leonardo da Vinci come 1 Pensatore | 〇 2 Leonardo da Vinci as 1 Thinker | 〇 2 达芬奇是1位思想者 |
〇 3 “Pouvoir de Convaincre” 2019 | 〇 3 “软实力”2019年各国排名 | ||
〇 4 Conscience、Peur & Goût | 〇 4 良知、恐惧 & 品味 | ||
〇 4.1
Conscience |
〇 4.1 良知 | ||
〇 4.2 Peur | 〇 4.2 恐惧 | ||
〇 4.3
Goût |
〇 4.3 Gusto | 〇 4.3 Taste | 〇 4.3 品味 |
〇 5 Fang Lizhi、Ezra F. Vogel、Deng Xiaoping | 〇 5 方励之、傅高义、邓小平 | ||
〇 5.1
Fang Lizhi |
〇 5.1 方励之简历 | ||
〇 5.2
Fang Lizhi: The Real Deng Xiaoping |
〇 5.2 方励之:真实’邓 小平 | ||
〇 6 La folle vengeance après 1989-06-04 |
〇 6 六四后戒严部队’疯 狂报复 | ||
〇 7 L'Occident est alerte à la pleine
pénétration du PCC |
〇 7 西方警觉中共全面渗透 |
||
◉
Post-scriptum
|
◉ 后记 | ||
〇 1 Comme Louis de Funès? |
〇 1 像德菲内斯那样行动? | ||
〇 2 Une diffusion, pas une publicité |
〇 2 不是广告’广而告之 | ||
〇 3 Defects of Creaders-Editor | 〇 3 万维读者网编辑器’毛病 | ||
〇 4 Laisser 3 Sentences | 〇 PS-4 Lascia 3 sentenza | 〇 PS-4 Leave 3 Sentences | 〇 4 留下3句话 |
~~~
◉ Pré-Préface |
◉ Pre-Prefazione |
◉ Pre-Preface |
◉ 不 是前言’前言 |
Cette œuvre littéraire, |
Questa opera letteraria, |
This literary work, |
这篇文学作品,毫不起眼小土豆1枚,既未在万维读者网首页置过顶,也未在"史地人物"论坛置过顶。 |
|
|
|
|
- Lutte pour le butin; |
- Combatti il bottino; |
- Fight for spoil; |
|
|
|
|
|
- Occupé ainsi que le voleur. |
- Impegnato così il ladro. |
- Busy as the thief. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
poème en 7-syllabes |
Poesia in 7-sillabe |
Poem in 7-syllable |
7绝诗 |
《Aurore》 |
《Aurora》 |
《Dawn》 |
《晨曦》 |
|
|
||
La
brume sur la
mer là-bas planait.
|
|
Sea
Mist there hovering.
|
那海晨曦渐袅绕。 |
Petite
Pluie affirme Romantisme, |
|
Little
Rain asserts Romanticism,
|
小雨立论浪漫潮, |
Démolir murs les gens florissante.
|
|
Tear-down-wall people flame flourishing. |
大众推墙火焰高。 |
|
|
|
|
Cet
version multilingue a vu le jour & a attiré
l’attention de nombreux lecteurs, ce qui
m’impressionne. |
Questo
versione multilingue è nato & ha attirato
l'attenzione di così tanti lettori, il che per me
è impressionante. |
This
multilingual version has sprung up, & has
attracted so many readers’ attention, which is
impressive to me. |
这个多语种版 本,异峰突起,&居然已有如此多读者关注,令吾刮目相看。 |
|
|
|
|
2021-01-01 La Bourse de New York va retirer trois sociétés des télécoms chinois es de la cote |
2021-01-01 Wall Street, al via il delisting di tre società di tlc cinesi. I nomi |
2020-12-31 NY SE says starting process to delist 3 China telco companies |
2020-12-31 |
|
|
|
|
Certains amis sur Internet comprendre Petite Pluie, & il semble prometteur de faire cette série de films.🎥🎬 | Alcuni amici su Internet capiscono Piccola Pioggia, & lo sembra promettere di fare questa serie di films.🎥🎬 | Some friends on the internet do understand Little Rain, & it seems promising to make this series of movies.🎥🎬 | 网 上的确有人读懂了小雨,& 拍 这个电影系列看来有希望。🎥🎬 |
{Sima Qian vs Petite Pluie}. 1 communication multilingue créative qui n'a jamais existé - “PetitePluie-Chaîne Communicateur”. | {Sima
Qian vs Piccola Pioggia}.
1 comunicazine
multilingue creativa non è mai esistita
- “PiccolaPioggia-Catena
Comunicatore”. |
{Sima Qian vs Little Rain}. 1 never-has-existed、creative multilingual communication - “LittleRain-Chain Communicator”. | {司 马迁 vs 小雨}。1种从未存在过’、创造性’多语种通讯 - “小 雨链通讯器”。 |
|
|
|
|
Au moyen de cette “Communicateur de PetitePluie-Chaîne”, n'aimez-vous pas écrire votre propre histoire de grandir、histoire d'amour、 histoire familiale、histoire de l'animal, & histoire quelle que soit la catégorie ? | Per
mezzo di questa “Comunicatore di
PiccolaPioggia-Catena”, non ti piace scrivere la
tua storia cresciuta、la
storia dell'amore、la storia della famiglia、storia
dell'animale domestico, & qualunque
sia la storia della categoria? |
By
means of this “LittleRain-Chain Communicator”,
wouldn't you love to write down your own grew-up
history、love history、family history、pet history,
& whatever-category history? |
借
助于这个“小雨链通讯器”,您难道不想写下自己'成长史、爱情史、
家史、宠物史,&无论什么类别’历
史? |
La recherche & le développement de ce communicateur peuvent promouvoir la communication humaine (y compris l'Intelligence Artificielle, c'est-à-dire l'IA), peuvent être utilisés dans des domaines beaucoup plus larges. | La ricerca & lo sviluppo di questo comunicatore può promuovere la comunicazione umana (inclusa l'Intelligenza Artificiale, cioè l'IA), può essere utilizzata in domini molto più ampi. | Researching
& Developing this communicator can promote
human
communication (including Artificial
Intelligence, ie. AI), can
be used in much broader domains. |
这 种通讯器’研 究&开发,可以促进人类交流(包括人工智能),在更广泛’ 领域中使用。 |
La première étape vers l'universalisme des langues humaines: symbole enchâsser | Il primo passo verso l'universalismo delle lingue umane: simbolo incastrare | The first step towards universalism of human languages: embedded symbol | 人 类语言走向世界大同’第 1步:嵌入符号 |
Ce sont 2 brins en grosse vague “Renaissance Aujourd'hui” définie par Petite Pluie. | Questi sono 2 spindrift nella grande onda “Rinascimento Oggi” definiti da Piccola Pioggia. | These are 2
spindrift in big
wave “Renaissance
Today”
defined by Little Rain. |
这 就是小雨所定义’“今日文艺复兴”大浪潮里’2 朵浪花。 |
En fait, cet article est 1 banc d'essai pour 1 prototype de IA conçu par VULABO: “IA Assistante pour la traduction multilingue & la publication multilingue”. | In effetti, questo articolo è 1 banco di prova per 1 prototipo di IA progettato da VULABO: “IA Assistente per traduzione multilingue & pubblicazione multilingue | In fact, this article is 1 testbed for 1 AI prototype designed by VULABO: “AI Assistant for Multilingual Translation & Multilingual Publication”. | 事实上,这篇作品是1个由VULABO设计'人工智能原型' 试验台:“多 语种翻译&出版'人工智能助手”。 |
Sûre & Bonne 2021 🌲💐 |
Sicuro & Felice 2021 🌲💐 |
Safe & Happy 2021 🌲💐 |
2021年平安 & 快乐🌲💐 |
◉ Préface |
◉ Prefazione |
◉ Preface |
◉ 前言 |
|
|
|
|
Pourquoi écrire ce long article? ? | Perché scrivere questo lungo articolo? | Why write this lengthy article? | 为 什么写这篇长文? |
À l'origine, Petite Pluie a totalement oublié que l'événement désagréable s'est produit il y a de 11+ ans en 2009, autour de “Run Tao Yan vs Elizabeth Helen Blackburn”. | Originariamente, Picoola Pioggia aveva completamente dimenticato di quell'evento spiacevole accaduto di 11+ anni fa nel 2009, intorno a “Run Tao Yan vs Elizabeth Helen Blackburn”. | Originally, Little Rain totally forgot that unpleasant event happened 11+ years ago in 2009, around “Run Tao Yan vs Elizabeth Helen Blackburn”. | 本 来,小雨早就忘了11+年前 - 2009年围绕着“润涛阎 vs 伊丽莎白·海伦·布莱克本”发生’ 那档不愉快’事情。 |
Jusqu'à cette année, en 2020, fin novembre, Petite Pluie a vu plusieurs commentaires en deuil de Run Tao Yan sur le site Creaders.net, certains d'entre eux mentionnant que Chengguan ID “Lady Commander” se montrait sur scène. . . | Fino a quest'anno, nel 2020, alla fine di novembre, Piccola Pioggia ha visto diversi commenti in lutto di Run Tao Yan sul sito web Creaders.net, alcuni di loro hanno menzionato quell'ID Chengguan di alto profilo “Lady Commander” in mostra sul palco. . . | Until this year, in 2020, late November, Little Rain saw several commentaries in mourning of Run Tao Yan on Creaders.net website, some of them mentioned that high-profile Chengguan ID “Lady Commander” showing off on stage. . . | 直 到今年,2020年,11月下旬,在万维读者网上,看到了几篇悼念润涛阎’评 论,其中有提到城 管 - ID"淑女司令"在文学城高调登台。。。 |
Par curiosité, Petite Pluie a vérifié “Ville de la Littérature” qui n'a pas été visitée depuis N ans, a découvert qu'il y avait des commentaires accablants sur Yan Runtao, et les opinions publiques étaient presque les mêmes tombant d'un côté, des informations asymétriques préméditées quite assez évidentes. Ce n'est qu'alors que Petite Pluie a commencé à faire preuve de vigilance, et s'est senti nécessaire pour sauver l'histoire de la “Ville de la Littérature” de cette mer, et restaurer la vérité de cette période de l'histoire. | Per curiosità, Piccola Pioggia ha controllato “Città della Letteratura” che non è stata visitata per N anni, ha scoperto che c'erano commenti schiaccianti su Yan Runtao, e le opinioni pubbliche erano quasi le stesse cadendo in 1 lato, abbastanza ovvio premeditato、informazioni asimmetriche. Solo allora Piccola Pioggia ha iniziato a vigilare e si è sentita necessaria per salvare la storia della “Città della Letteratura” da quel mare e ripristinare la verità di quel periodo storico. | In curiosity, Little Rain checked “Literature City” which hasn't been visited for N years, discovered that there were overwhelming comments about Yan Runtao, and public opinions were almost the same falling in 1 side, quite obvious premeditated、asymmetrical informations. Only then did Little Rain started being vigilance, & felt necessary to salvage “Literature City” history from that sea, and restore the truth of that period of history. | 出 于好奇心,小雨去察看已经N多年未访’文 学城,发觉该城里,关于润 涛阎’评 论已经是铺天盖地,舆论近乎1边倒,非常明显’、有预谋’信息非 对称。小雨这才警觉,觉得有必要史海钩沉,还历史1个真相。 |
|
|||
。。。 |
。。。 |
。。。 |
。。。 |
。。。 |
。。。 |
。。。 |
。。。 |
◉ 1 Histoire
derrière 1 commentaire en 2009 |
◉ 1 Storia dietro 1 commento nel 2009 | ◉ 1 Story behind 1 comment in 2009 | ◉ 1 2009年跟帖背后’故事 |
|
|
|
|
〇 1.1 1 Comment-poste | 〇 1.1 1 Comment-poste | 〇 1.1 1 Comment-poste | 〇 1.1 1个跟帖 |
Cet arbre a été planté le 2009-02-10. | Questo albero è stato piantato il 2009-02-10. | This tree was planted on 2009-02-10. | 润涛阎是在
2009-02-10栽下这棵树。 |
Sujet
du la poste suivant:
J'utilise cette enzyme télomère. Ça peut faire ma |
Oggetto
del seguente post:
Sto usando questo enzima dei telomeri. Può fare la mia |
Subject
of the following-post :
I’ve been using this telomeres enzyme. It can make my |
跟 帖标题: 这个末端酶我一直在用。它能使我的 |
Adresse de l'arborescence: https://bbs.wenxuecity.com/archive/2009/teatime/207169.html |
Indirizzo
dell'albero: https://bbs.wenxuecity.com/archive/2009/teatime/207169.html |
Tree address: https://bbs.wenxuecity.com/archive/2009/teatime/207169.html | 该树网址: https://bbs.wenxuecity.com/archive/2009/teatime/207169.html |
跟
帖标题:这个末端酶我一直在用。它能使我的
细胞
在培养时像癌细胞一样 疯长。
由于癌症需要它,当然如果没有它,正常生命也就无法存在了,有人提出用限制它的办法治疗癌症。目前在试验阶段。 有的生物是没有life-span的,也就是说,只要有吃的,就不会衰老。比如鳄鱼。但鳄鱼的寿命不长,是因为越大,吃的越多, 最终被饿死。如果给鳄 鱼吃的,鳄鱼不会衰老。因为衰老是主动行为,也就是说,这跟末端酶有关。 这个酶的发现是生命科学领域里的重大发现。
|
|||
〇 1.2 Souvenirs sur 2009 |
〇 1.2 Ricordi del 2009 |
〇 1.2 Memories of 2009 |
〇 1.2 回忆2009年 |
En 2009, ... | Nel 2009, ... | In 2009, ... | 2009年,。。。 |
《Faces
de Science : Portraits》 |
《Facce della Scienza: Ritratti》 Credito
foto: Mariana Ruth Cook |
《Faces of Science: Portraits》 Photo
credit: Mariana Ruth Cook |
《科
学之脸:肖像》 |
Petite Pluie a découvert Liz à partir de ce livre, | Piccola
Pioggia ha scoperto Liz da questo libro, |
Little Rain discovered Liz from this book, | 小 雨从这本书里发现了伊丽莎白, |
dans la Librairie de Stanford ... | nella Libreria di Stanford... | in Stanford Bookstore... | 在 斯坦福书店。。。 |
Screenshot, in case this blog be-disappeared by WenxueCity Photo by courtesy of https://hugoaujourdhui.org/mygallery/ ☞ albums
|
|||
https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Blog “Hugo Aujourd'hui” ☞ Blog ★ 如果您读过这本书,一定会对伊丽莎白·海伦·布莱克本女士肃然起敬 (2009-10-05 21:57:14) ☞ 。。。 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Blog “Hugo Aujourd'hui” ☞ Blog ★ 如果您读过这本书,一定会对伊丽莎白·海伦·布莱克本女士肃然起敬 (2009-10-05 21:57:14) ☞ 。。。 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Blog “Hugo Aujourd'hui” ☞ Blog ★ 如果您读过这本书,一定会对伊丽莎白·海伦·布莱克本女士肃然起敬 (2009-10-05 21:57:14) ☞ 。。。 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞
Blog “Hugo Aujourd'hui” ☞ Blog ★ 如果您读过这本书,一定会对伊丽莎白·海伦·布莱克本女士肃然起敬
(2009-10-05 21:57:14) ☞ 。。。
|
Yan
Runtao a planté cet arbre le 2009-02-10. 13 jours tard, 02-23,
Petite Pluie lui a posé des questions. |
Yan Runtao ha piantato questo albero il 2009-02-10. 13 giorni dopo, il 02-23, Piccola Pioggia gli ha fatto delle domande. |
Yan Runtao planted this tree on 2009-02-10. 13 days later, on 02-23, Little Rain asked questions to him. |
润涛阎是在2009-02-10栽下这棵树。13天以后,02-23,小雨才提出问题。 |
... Petite Pluie n'a pas vu Yan Runtao répondre à ces questions a cet arbre, non[point final] |
... Piccola Pioggia non ha visto Yan Runtao rispondere a queste domande au quell'albero, no[punto] |
... Little Rain didn't see Yan Runtao making any answer to these questions on that tree, no[period] |
上 面这篇2009年10月博文里面,小雨讲到, “曾读到过"阎王殿小鬼" 2009-02-23 在“品茶小轩”的几个提问”,那些提问,包括提问端粒和端粒酶研究领域的先驱是谁?就是小雨在8个月前 - 2009年2月请“阎 王殿小鬼 一个有着好奇心,好思考的小鬼而已” 到润涛阎跟帖(“这 个末端酶我一直在用”)下 面向他提出的,没看到润涛阎在那棵树上对诸提问作出任何解答,没有[句号] |
Question
(pas de mots exacts à ce moment-là): Qui est le pionnier dans le domaine de la recherche sur les télomères et les télomérases?
|
Domanda
(parole non esatte in quel momento): Chi è il pioniere nel campo della ricerca sui telomeri e sulla telomerasi? |
Questioin (not exact words at that time):
Who is the pioneer in the field of telomere & telomerase research? |
提 问:(当时原话已无法查到,这里 是大意)
端粒&端粒酶研究领域 的先驱是谁? |
Réponse (pas de réponse à ce moment-là):: Elizabeth Helen Blackburn
|
Risposta
(non rispondere in quel momento): Elizabeth Helen Blackburn |
Answer (not answered at that time):
Elizabeth Helen Blackburn |
答案 (当时未揭晓):
伊丽莎 白·海伦·布莱克本
|
|
|||
Quand
Petite
Pluie l'a lu le 2020-11-26... alors soudain
rendu compte que “Aujourd'hui, c'est le 72e anniversaire de
Mme Elizabeth” 🎂
|
Quando
Piccola
Pioggia lo lesse il 2020-11-26... All'improvviso ci si rese conto
che “Oggi è il 72 ° compleanno della signora Elizabeth” 🎂 |
When Little Rain read it on 2020-11-26... It was then suddenly realized that “Today is Ms. Elizabeth’s 72nd birthday”🎂 |
小
雨在2020年11月26日读到。。时才恍然大悟,“今日正是伊丽莎白女士72岁’生日”🎂 |
|
|
|
|
〇 1.3 Papier à remarque |
〇 1.3 Carta per appunti |
〇 1.3 Note Paper |
〇 1.3 笔记纸 |
|
|
|
|
Petite
Pluie connaissait cette énigme-réponse sur M ans avant 2009, &
lisez livre 《Faces of Science: Portraits》sur N ans avant 2009,
..., ..., ... |
Piccola Pioggia conosceva quella risposta al puzzle in M anni prima del 2009, e ha anche letto il libro《Faces of Science: Portraits》in N anni prima del 2009, ..., ..., ... | Little
Rain knew that puzzle-answer at M years before 2009, & also
read the book《Faces of Science: Portraits》at N years before 2009,
..., ..., ... |
小 雨是在2009年之前M年就知道答案的,读 《Faces of Science: Portraits》这本书也是在2009年之前N年,。。。,。。。,。。。 |
À ce moment-là, Mme Elizabeth ne savait pas qu'elle gagnerait le prix Nobel; à ce moment-là, Petite Pluie ne connaissait pas Yan Runtao. | A quel tempo, la signora Elizabeth non sapeva che avrebbe vinto il Premio Nobel; a quel tempo, Piccola Pioggia non conosceva Yan Runtao. | At
that time, Ms. Elizabeth didn't know that she would win the
Nobel Prize; at that time, Little Rain didn't know Yan
Runtao. |
那 时’伊 丽莎白女士并不知道她会获诺贝尔奖;那时’小雨并不知道润 涛阎。 |
|
|||
Jusqu'à aujourd'hui, ce souvenir est encore frais, à ce moment-là, Petite Pluie a transcrit avec enthousiasme les mots que Mme Elizabeth a prononcés dans ce livre dans bloc-notes, y compris 2 nouveaux mots complètement étranges: télomères, enzyme, . . . | Fino ad oggi quel ricordo è ancora fresco, in quel momento, Piccola Pioggia ha trascritto con entusiasmo le parole che la signora Elizabeth ha detto in quel libro nel blocco note, comprese 2 nuove parole completamente strane: telomeri, enzima, . . . | Until today that memory is still fresh, at that moment, Little Rain excitedly transcribed the words Ms. Elizabeth said in that book into own notepad, including 2 completely strange new words: telomeres, enzyme, . . . | 记忆犹新,当时在笔记本上激动地抄 写下伊 丽莎白女士在那本书里说过’ 话语,&对于小雨来说完全陌 生’2 个单词:telomeres, enzyme,。。。 |
Petite Pluie a dessiné 1 ver de terre sur le papier, puis a dessiné 1 flèche pointant vers la queue du ver de terre, le marquant comme des télomères ... | Piccola Pioggia ha disegnato 1 lombrico sulla carta, quindi ha disegnato 1 freccia che puntava alla coda del lombrico, contrassegnandolo come telomeri ... | Little Rain drew 1 earthworm on the paper, and then drew 1 arrow pointing to the earthworm’s tail, marking it as telomeres... | 小雨在纸上画了1条蚯蚓,再画了1
个 箭头指向蚯 蚓’尾巴,标注它是 telomeres。。。
|
S |
S | 蚯 蚓的这种特性,太好玩了!小雨小时候就玩过。在1个铁皮盒子里,就像法 国电影《Jeux d'enfants | Love Me If You Dare | 敢愛就來(两小无猜)》里 面那个旋 转木马铁皮盒,装进泥巴,做出假山,挖几个山洞,养 几条蚯蚓,看它们怎么吃土为生,松土劳作,自由自在地在盒子里玩耍。到了做实验’时 候(女孩慎入,别看),用削铅笔小刀把1条蚯蚓变成2条,观察它们如何自救,自活,2条蚯蚓照样会默默无言地成长。。。 | |
|
|
|
。。。,。。。 |
S | S | S |
仍 在找当年写下那些内容’那张笔记纸,那纸片,就是这样子的 纸:
|
|
|||
C | I | 📒 那种笔记本,很
常见,A4尺寸大小,其左侧带有螺旋环,里面每页纸’左 侧 1cm 处垂直地有1长条细密针眼,因此可以方便地撕下纸页; |
|
2cm 处还
有3个圆孔,以便撕下后可以将纸页分门别类地归入不同’文 件夹; |
|||
D | S | ||
4cm
处垂直地有1条红线,小雨喜欢在红线左侧运用手写’符号机制:结构最高层用★☆,结 构中间层用◉〇,结 构底层用▲Δ,等
等,等等,这样做,就可以把从外界所接收到’、 离散’、非 结构化’信 息群放到红线右侧各处,同时使它 们向半结构化/结构 化信息群转
换。 |
|||
。。。,。。。 | |||
〇 1.4 Contemplation |
〇 1.4 Contemplazine |
〇 1.4 Contemplation |
〇 1.4 沉思 |
〇 1.4 WenxueCity, Quelle est la profondeur de l'eau de la ville? ID “Dame commandant”, la Chengguan qui siège au sommet du forum “Corridor culturel”, quel est son parcours exact? Derrière la tente, il y a des embuscades, à quel point sont-elles cruelles? Ce ne sont certainement pas ce qu'une personne décente peut imaginer ..., ... | WenxueCity, quanto è profonda l'acqua della città? ID“Dama comandante”, la Chengguan che siede in cima al forum “Corridoio culturale”, qual è il suo preciso background? Dietro la tenda ci sono imboscate, quanto sono crudeli? Questi non sono sicuramente ciò che una persona decente può immaginare ..., ... | WenxueCity, How deep is the city water? ID “Lady Commander”, the Chengguan who sits atop of “Cultural Corridor” forum, what is her exact background ? Behind the tent, there are ambushes, how cruel are they? These are definitely not what 1 decent person can imagine..., ... | 文 学城,其城水究竟有多深?ID“淑女司令”,坐镇"文化走廊"论坛之城 管,究竟是何方人士?帷帐后面4下埋伏’刀 斧手有多么心狠手辣?这绝不是1般善良人所能想得到的。。。,。。。 |
〇 1.4.1 Contemplation-1 |
〇 1.4.1 Contemplazine-1 |
〇 1.4.1 Contemplation-1 |
〇 1.4.1 沉思-1 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Hugo Aujourd'hui ☞ ★ '中国大型水上团体操' 狂想曲 ☞ “中国大型水上团体操”奇想 | https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Hugo Oggi ☞ ★ '中国大型水上团体操' 狂想曲 ☞ “中国大型水上团体操”奇想 | https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ Hugo Today ☞ ★ '中国大型水上团体操' 狂想曲 ☞ “中国大型水上团体操”奇想 | https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html ☞ 今日雨果 ☞ ★ '中国大型水上团体操' 狂想曲 ☞ “中国大型水上团体操”奇想 |
Il s'agit de la création originale de Little Rain publiée dans WenxueCity le 2006-08-02. En ce qui concerne son sous-texte & ses raisons pertinentes, il est trop loin du sujet de cet article, Little Rain écrira un autre article détaillé dans un autre temps. | Questa è la creazione originale di Little Rain pubblicata su WenxueCity il 2006-08-02. Per quanto riguarda il sottotesto & le ragioni rilevanti, è troppo lontano dall'argomento di questo articolo, Little Rain scriverà un altro articolo dettagliato in un altro momento. | This is Little Rain’s original creation published in WenxueCity on 2006-08-02. Regarding its subtext & relevant reasons, it is too far away from the subject of this article, Little Rain will write another detailed article in another time. | 这 是小雨在2006-08-02发表在文学城’原创。关于该文’潜 台词&原因,离本文主题太远,将另外择期撰文详述。 |
2016, sommet du G20 à Hangzhou, devant 19 dirigeants politiques mondiaux, “l'empereur Strip-tease” Xi Jinping était sous les projecteur éblouissant, ne s'est pas comporté avec décence🎬😂. Zhang Yimou a travaillé en étroite pour lui, a conçu cette performance: | 2016, Vertice del G20 Hangzhou, di fronte a 19 leader politici mondiali, “l'imperatore Striptease” Xi Jinping era sotto i riflettori abbaglianti, non si è comportato in modo decente🎬😂. Zhang Yimou ha lavorato a stretto contatto per lui, ha progettato questa performance: | 2016, G20 Summit Hangzhou, in front of 19 world politic leaders, “Striptease Emperor” Xi Jinping was in dazzling spotlight, behaved no decency🎬😂. Zhang Yimou worked closely for him, designed this performance: | 2016 年,杭州G20,在19位世界政要面前,宽 衣帝习近平,风头出足,失 态做足🎬😂。 张艺谋密切配合,搞了这台演出: |
🎬 Sommet du G20 de 2016 Gala
d'ouverture à Hangzhou: L'impression de Lac Ouest Voir |
🎬 G20 del 2016 Gala di apertura a Hangzhou: L'impressione di Lago Occidentale Mostra | 🎬 G20 Summit 2016 Opening Gala in Hangzhou: The Impression of West Lake Show | |
Qui est le créateur original? Désolé, M. Zhang Yimou, vous avez tranquillement volé la création originale Petite Pluie publiée dans Wenxue.com le 2006-08-02, & vous avez également transformé la représentation de jour en représentation de nuit. | Chi è il creatore originale? Mi dispiace, signor Zhang Yimou, lei ha rubato in silenzio la creazione originale Piccola Pioggia pubblicata a WenxueCity.com il 2006-08-02, & ha anche trasformato la performance diurna in quella notturna. | Who is the original creator? Sorry, Mr. Zhang Yimou, you quietly stole the original creation Little Rain published in WenxueCity.com on 2006-08-02, & you also turned the day performance into the night performance. | 谁 是原创?对不起,张艺谋先生,您悄无声息地窃取了小雨在2006-08-02发表在文学城’ 这个原创,& 还把白昼变成了黑夜。 |
M. Zhang Yimou a-t-il jamais exprimé sa gratitude à Petite Pluie? Non [période] | Il signor Zhang Yimou ha mai espresso la sua gratitudine a Little Rain? No [periodo] | Did Mr. Zhang Yimou ever express his gratitude to Little Rain? No [period] | 张艺谋先生向小雨表达过谢意没?从 来没有[句号] |
Petite
Pluie est honnête. Dans le billet de blog, Petite Pluie a fait 1
déclaration d'emblée: cette création originale a été inspirée par
le travail du photographe aérien français M. Ya'an. En plein été,
sous le soleil brûlant, se promener seul du parking du campus de
Stanford à la Librairie
de Stanford, capricieux.
. . |
Piccola
Pioggia è onesto. Nel post del blog, Piccola
Pioggia ha fatto una dichiarazione in
anticipo: questa creazione originale è stata ispirata dal lavoro
del fotografo aereo francese Mr. Ya'an. In piena estate, sotto
il sole cocente, passeggiando da solo dal parcheggio del campus
di Stanford alla Libreria
di Stanford , capricciosa... |
Little Rain is honest. In the blog post, Little Rain made 1 statement upfront: This original creation was inspired by the work of French aerial photographer Mr. Ya'an. In midsummer, under the scorching sun, strolling alone from Stanford campus parking to Stanford Bookstore, whimsical. . . | 小 雨诚实,在博文中’1 开头就开天辟地声明:原创是受了法国空中摄影师雅安先生’这 件作 品’启 发。盛夏之中,骄阳之下,独自漫步,那是在从斯坦福校 园停车场到斯坦福书店’路 上,突发奇想。。。 |
|
|||
“For beauty at its best” | “美 之最佳境界” | ||
Yann A. Bertrand,French aerial photographer | 雅安·阿瑟斯·伯特兰,法国空中摄影师 | ||
..........
|
|||
Route to Stanford Bookstore Joyful driving on Mediterranean breeze Sweating walk around 4pm in midsummer | |||
Photo by courtesy of https://hugoaujourdhui.org/mygallery/ ☞ albums |
|||
Dans
la création originale de Petite Pluie le 2006-08-02, le mot
“harmonie” est proposé cinq fois, ce qui a ensuite été
adopté par M. Hu Jintao comme programme politique.
Quant
à savoir plus tard pourquoi “harmonie”
a évolué en “he2 xie4” en Chine, pourquoi les lauréats du
prix Nobel de la paix - M. Liu Xiaobo a été emprisonné par “he2
xie4” le 2008-12-08, il
est nécessaire d'avoir M. Hu Jintao , le secrétaire général du PCC,
pour expliquer aux gens en Chine & à l'étranger. “he2 xie4 | 河 蟹 | crabe” est l'homophone de “he2 xie2 | 和谐 | harmonie”. |
Nella
creazione originale di Piccola Pioggia del 2006-08-02, la parola
“armonia” è proposta cinque volte, che è stata successivamente
adottata dal signor Hu Jintao come suo programma politico. Per
quanto riguarda in seguito il motivo per cui “armonia”
si è evoluta in “he2 xie4” in Cina, perché i vincitori del Premio
Nobel per la pace - il signor Liu Xiaobo è stato imprigionato da “he2
xie4” il 2008-12-08, è necessario che il signor Hu Jintao
, il segretario generale del PCC, per spiegare alle persone in
Cina & all'estero. “he2 xie4 | 河 蟹 | granchio” è l'omofono di “ he2 xie2 | 和 谐 | armonia”. |
In
LIttle Rain's original creation on 2006-08-02,
the word “harmony” is
proposed five times,
which was later adopted by Mr. Hu Jintao as his politicle
program. As
for later why "harmony" evolved into “he2 xie4” in China,
why the Nobel Peace Prize winners - Mr. Liu Xiaobo was
jailed by “he2
xie4” on
2008-12-08,
It
is necessary to have Mr. Hu Jintao, the general secretary of
CCP, to explain to people in China & abroad. “he2 xie4 | 河蟹 | crab” is the homophone of “he2 xie2 | 和 谐 | harmony”. |
在 小雨这个2006-08-02’原 创里,还5次提出了“和谐” ’美 学理念,后来被胡锦涛先生沿用了,作为了他’施 政纲领。至于后来,“和谐”为什么在中国演变成“河蟹(谐音词)”到处横行霸道,诺贝尔和平奖得主 - 刘晓波先生为什么于 2008-12-08 被“河蟹”进了大牢,这就得请CCP总书记胡锦涛先生向海内外人士作出解释了。 |
Pour la 1ère fois, les deux faits historiques ci-dessus sont divulgués ici. Garder interne-restreint & profilé bas était devise & tradition de la familiale depuis enfance du Petite Pluie, à l'origine Petite Pluie ne voulais pas révéler ces faits. | Per la prima volta, qui sopra vengono divulgati due fatti storici. Mantenere il segreto & il basso profilo è il motto & la tradizione della famiglia sin dall'infanzia di Piccola Pioggia, originariamente Piccola Pioggia non voleva rivelare questi fatti. | For the 1st time, above two historical facts are disclosed here. Keeping inner-restrained & low-key is family motto & tradition since Little Rain's childhood, originally Little Rain didn't want to reveal these facts. | 上 面这2个史实,这里是首次披露。内敛、低调,从小家训&家风使然,所以小雨并不想说出。 |
Cependan, |
Tuttavia, | However,
|
但是, |
la dure réalité 、 | la dura realtà 、 | the tough reality 、 | 严 峻’ 现 实 、 |
le statut de mega-jeu asymétrique、 | lo status di mega-gioco asimmetrico 、 | the asymmetrical mega-game status 、 | 不 对称’ 博 弈态势、 |
les silos imposants de diverses langues différentes , | gli imponenti silos di varie lingue diverse, | the towering silos of various different languages , | 各 不同语种的、 高 耸的’ “撒爱楼”群(silo的音译尝试,silo 在法语、意大利语、英语里,均指 高耸的、互相隔绝的圆柱形粮仓。有木有更好的音译/意译?), |
de
plus en plus de spectateurs au cœur froid regardent le statu quo
de
“Siège
Aujourd'hui”, |
sempre più cuore freddo che guardano lo status quo di "Assedio Oggi", | more and more cold hearted spectators watching the status quo of “Siege Today”, | 冷 漠旁观“今日围 城”现状’ 越来越多, |
moins & moins des efforts concertés pour démolir le mur GFW et vaincre le mal, | sempre meno sforzi concertati per abbattere il muro GFW e sconfiggere il male, | less & less concerted efforts to tear down GFW wall & defeat evil, | 齐 心协力推 墙辟邪’ 越 来越少, |
de plus en plus de loups de guerre & d'éventails rouges, | sempre più lupi da guerra & fan rossi, | more & more war wolves & red-fans, | 战 狼粉红’ 越 来越多, |
moins & moins des contemplateurs tranquilles. | sempre meno contemplatori tranquilli. | less & less tranquil contemplators. | 静 心沉思’ 越 来越少。 |
L'influence
de Siège
de Changchun (1948) sur moi, c'est comme
l'impact de Fall of Poland sur Churchill. En 1944, la
Pologne était sous le contrôle d'Hitler, “Armée de campagne”
polonaise a poursuivi l'indépendance et la liberté et s'est
coordonnée avec l'offensive de l'Armée rouge soviétique pour
mener à bien “l'émeute de Varsovie”. Après le soulèvement de
“Armée
de campagne”, Staline
s'est arrêté et a vu l'armée nazie anéantir les armements
polonais. 63 jours plus tard, “Armée de campagne” a été
vaincue, il y a eu jusqu'à 200,000 victimes en Pologne,
Hitler a ordonné de mettre Varsovie à "rasé au sol". Cette catastrophe a “effrayé” le Premier ministre britannique Winston Churchill. Il est arrivé à la conclusion qu'il n'y avait aucun moyen pour le Royaume-Uni d'être d'accord avec l'Union soviétique dans les grandes affaires mondiales. Cela a conduit à l'apparition de la "Guerre froide" par la suite. (《Guanshan Lutte Pour la route》 page 333) |
L'influenza
di Changchun
Siege (1948) su di L'influenza
di Changchun Siege (1948) su di me è come l'impatto
della caduta della Polonia su Churchill.
Nel
1944, la Polonia era sotto il controllo di Hitler, l
'"Esercito di campagna" polacco perseguì
l'indipendenza e la libertà e si coordinò con
l'offensiva dell'Armata Rossa sovietica per condurre
la "Rivolta di Varsavia". Dopo la rivolta dell
'"esercito di campagna", Stalin si fermò e guardò
l'esercito nazista annientare gli armamenti polacchi.
63
giorni dopo, l '"Esercito di campagna" è stato
sconfitto, ci sono state ben 200.000 vittime in
Polonia. Hitler
ordinò che Varsavia fosse "rasa al suolo".
Questa catastrofe ha “spaventato” il primo ministro britannico Winston Churchill. È giunto alla conclusione che non c'era modo per il Regno Unito di concordare con l'Unione Sovietica nelle principali questioni mondiali. Ciò ha portato al sorgere della “Guerra fredda” in seguito. (《Guanshan Lotta La Rotta》 pagina 333) |
The
influence of Changchun
Siege (1948) on me,
is like the impact of Fall of Poland on Churchill.
In
1944, Poland was under Hitler's control, Polish
“Country Army” pursued independence and freedom, and
coordinated with the offensive of the Soviet Red Army to
carry out the “Warsaw Riot”. After the uprising of the “Country
Army”, Stalin stood
still and watched Nazi army annihilated Polish armaments. 63
days later, the “Country
Army” was
defeated, there were as many as 200,000 victims in
Poland. Hitler ordered to put Warsaw to be “razed to the
ground”. This catastrophe “frightened” British Prime Minister Winston Churchill. He reached the conclusion that there was no way for UK to concur with the Soviet Union in major world affairs. This led to arising of "Cold war" afterwards. (《Guanshan Fight For the Road》 page 333) |
長
春圍城 (1948年) 對我的影響,好比波蘭亡國對邱吉爾的影響。1944年,波蘭在希特勒控制之下,波蘭的「鄉土軍」追求獨立
自由,配合蘇聯紅軍的攻勢,進行「華沙暴
動」。鄉土軍起事以後,史達林(斯大林)按兵不動,坐視納粹軍隊消滅波蘭的武裝,63天後,「鄉土軍」潰敗,波蘭受難者多達二十萬人,希特勒下令
把華沙「夷 爲平地」。 這 件事「嚇壞了」英國首相邱吉爾,他斷定無法跟蘇聯共謀天下大事,這才出現了日後的「冷戰」。(《關山奪路》頁333) |
A propos de cette catastrophe, comment le général français de Gaulle a-t-il connaître? Comment de Gaulle a-t-il agi? | Di questa catastrofe, come se ne rese conoscere il generale francese de Gaulle? Come si de Gaulle fungere? | Regarding this catastrophe, how did French General de Gaulle cognize? How did de Gaulle act? | 对于这场灾难,法 国戴高乐 将军是怎么认知?怎么行动? |
Face à tout cela, comment Petite Pluie peut-il ne pas faire appel à haute voix? | Affronta tutto questo, come può Piccola Pioggia non fare appello ad alta voce? | Face all of these, how can Little Rain not appeal loudly? | 面 对这1切,小 雨怎能不大声呐喊? |
〇 1.4.2 Contemplation-2 |
〇 1.4.2 Contemplazine-2 |
〇 1.4.2 Contemplation-2 |
〇 1.4.2 沉思-2 |
2008 年’ 中 国,1月春运 雪灾、4月巴黎奥运火炬事件、5月汶川大地震、8月北京奥运会、12月中国《零八宪章》,12月8日 刘晓波先生被锒铛入狱。 | |||
2008 年’ 文 学城论坛里,曾有过1个人气不凡、高潮迭起’ 时段,论坛上,各种论题 汹涌澎湃,评论不断,思想活跃,尤以"人在法国"论坛 为甚,。。。,。。。而后,从某1时间点起,发生了1系列错综复杂、光怪离奇的事件,突然间,就像大海退潮那般,沉寂下来,嘎然而止,冷冷清清,门可罗雀。。。您想知道 吗,那个时间点究竟是什么时候?为什么会沉寂 下去? | |||
请观察 另1棵树上的叶子:https://hugoaujourdhui.org/blogs/hugoaujourdhui/hugo-creaders-archive-index/ ☞ ★Re: 格丘山:格丘山碰到胡锦涛 ✐法国1位极具远见商界人士皮埃尔·贝尔热,是怎么支持中国民运的 ✐文学城“人在法国”论坛,2010年之前,思想非常活跃。后来发生了1系列事件,人气如退潮1样嘎然而止 |
|||
|
|||
沉思至此, 您还想不想上文学城? | |||
Pierre Bergé
|
|||
法 国著名的时装品牌伊夫·圣·洛朗(YSL)的创始人之一皮埃尔·贝尔热(Pierre Bergé),先生2017年9月8日因病去世,享年86岁。提到贝尔热先生,人们总 是首先或说他是圣·洛朗几十年的伴侣,是这位著名设计师背后的人物。但实际上,如果褪 去圣·洛朗带来的光环,贝尔热先生本人的一生也极具传奇色彩,拥有多重身份,在多个领 域都是非常成功的人士。而更鲜为人知的是,为了他对民主理念的追求,他曾 在八九年天安门事件后大力支持过中国海外的民运事业。 | |||
〇 1.4.3 Contemplation-3 | 〇 1.4.3 Contemplazine-3 | 〇 1.4.3 Contemplation-3 | 〇 1.4.3 沉思-3 |
|
|
|
说 到海外汉语媒体’ 风风雨雨, 不能不提1下加拿大《枫华园》,1个相当有思想、有品味’ 网站,而且,该网站上还有外国人投稿呢。 |
|
|
|
|
|
有 关《枫华园》’ 起 落,可向当时’ 编辑之 1 - 令人尊敬’格 丘山先生 & 其她/他人士了解。。。作 者: 格丘山 老郸: 《枫华园》自杀始末 2009-09-01 18:20:47,。。。,1个亲共的 网管,如何毁 了那个网站,。。。 | ||
|
|
也可到 https://hugoaujourdhui.org/blogs/hugoaujourdhui/hugo-creaders-archive-index/ 搜索有关’8 片树叶,这 些叶子都含有关键词“枫华园” | |
〇 1.4.4 Contemplation-4" | 〇 1.4.4 Contemplazine-4 | 〇 1.4.4 Contemplation-4 | 〇 1.4.4 沉思-4 |
“1 image = 1 000 mots”. | “1 immagine = 1.000 parole”. | “1 Picture = 1,000 Words” . | “一 图胜千言”。 |
|
|
|
|
|
|
您不妨去踩点看 1下,https://hugoaujourdhui.org/blogs/liste-des-blog-id.html | |
文 学城里,这些博客里所有’视 频全被隐形(在网页’HTML 源代码里,这些视频’URL链 接🔗仍在),全都变成了1个个空白大框,为什么? | |||
〇 1.4.5 Contemplation-5 | 〇 1.4.5 Contemplation-5 | 〇 1.4.5 Contemplation-5 | 〇 1.4.5 沉思-5 |
Ne sous-estimez pas le net de espionnage & renseignement du PCC. . . | Non
sottovalutare il netto di spionaggio & intelligence del PCC. . . |
Do not underestimate CCP's espionage & intelligence net. . . | 不 要轻视CCP的间谍&情报网。。。 |
Forum
Facebook appelé
“Les
chinois en France” ..., ... Cet arbre de débat est ici: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=173508120768657&id=100043284112397 ☞ ◉10 |
Forum
di Facebook chiamato “Les
chinois en France” ..., ... Quell'albero del dibattito è qui: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=173508120768657&id=100043284112397 ☞ ◉10 |
Facebook
forum called “Les
chinois en France” ..., ... That debate tree is here: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=173508120768657&id=100043284112397 ☞ ◉10 |
这 事发生在2020-03-05,当时,正处于Coronavirus爆发大流行的关键时刻,在脸书的其中1个海外社交论坛“中 国人在法国”,小粉红们对 “Coronavirus”、对“武汉肺炎”的说法很生气,纷纷表示极大愤慨,总共累积了162个回复。。。
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=173508120768657&id=100043284112397 ☞ ◉10
于
是,“晨曦”写了M个
评论: |
Aurore Réponse-1: | Aurora Risposta-1: | Dawn Reply-1: | “晨
曦”回复-1: 中国玻璃心们,请好好读一下这个有趣的卡通故事。人家法国佬“黑”的是罗马人好嘛,没见意大利人愤怒抗议啊 |
https://www.news18.com/news/buzz/coronavirus-was-the-name-of-the-villain-in-french-comic-asterix-which-came-out-in-2017-2494925.html Kiran Mazumdar Shaw @kiranshaw Asterix creators Gosciny & Uderzo scripted a comic strip featuring Coronavirus uncannily called ‘the masked one’ decades ago! How cool is that!? Kiran Mazumdar Shaw @kiranshaw Feb 9 Looks like u lack any sense of humour. So get lost. |
|||
政
治学上,这叫做 politique d'identité。 要不,冲着 Syndrome de Stockholm,🇸🇪瑞典人怎么不大发雷霆? |
|||
漫 画里,虽见笼门打开、却不破笼而出自由飞翔的这只笼中小鸟,就是得了斯德哥尔摩综合症。 | |||
斯 德哥爾摩症候群(英語:Stockholm syndrome;瑞典語:Stockholmssyndromet)又稱為人質情結、人质综合症,是一種心理學現象,是指被害者對於加害者產生情感,同情加害者、認同加 害者的某些觀點和想法,甚至反過來幫助加害者的一種情結[1]。這些情感被認為是不理性的、濫用同理心[2]。 | |||
斯 德哥爾摩症候群,只不过是心理学上的1个术语而已。Et alors? 瑞典人照样活得潇洒,诺贝尔奖照样受到世人尊敬,瑞典照样被联合国评为最适合人类居住国家里的前10名。 | |||
对
此,有4个回复,这里摘录其中2个: 网人A:谢谢你扯了一堆没用的。 |
|||
网 人B:韩国一堆邪教,都信成了傻子。政府不强制干预就完蛋。收拾种族歧视的傻逼,人人有责。 | |||
Aurore
Réponse-2:
Série croissante (mathématiques): mauvaise interprétation ⇒ malentendu ⇒ conflit ⇒ guerre Si vous apprenez LEA, vous pourriez peut-être étudier le MBA interdisciplinaire, avez-vous déjà étudié “Gestion des conflits” 、“Gestion de la colère”? 🙂 Ainsi, envisager de suivre assertion 4-multilingues pourrait nous aider à mieux comprendre le sujet. |
Aurora
Risposta-2: Serie crescente (matematica): interpretazione errata ⇒ incomprensione ⇒ conflitto ⇒ guerra Se impari LEA, forse potresti studiare un MBA interdisciplinare, hai mai studiato "Gestione dei conflitti" 、"Gestione della rabbia"? 🙂 Quindi, riflettere sulle seguenti asserzione 4-multilingue potrebbe aiutarci a capire meglio l'argomento. |
Dawn
Reply-2: Increasing Series (mathematics): misintepretation ⇒ misunderstanding ⇒ conflict ⇒ war If you learn LEA, perhaps you could interdiscipline study MBA, have you ever studied “Conflict Management”、“Anger Management”? 🙂 So, contemplating upon following 4-multilingual assertion might help us to understand the subject better. |
“晨曦”回复-2: 递增级数(数学):误会 ⇒ 误解 ⇒冲突 ⇒ 战争 学LEA (Langue Étrangère Appliquée)’ ,也许可以跨学科学点MBA, 有木有学过“冲突管理”、“怒 气管理”?🙂 因此,想1想下面这段跨4语种论述也许可以帮助我们理解这个主题 |
Avez-vous remarqué: Dans ce monde, il y a mauvaise interprétation、des malentendus、des conflits、voire de guerres, du point de vue de la cognition profonde de l'être humain , leurs causes profondes sont tous venus des malentendus & d'incompréhensions entre les différentes langues, soit en forme verbale ou par écrit, soit de manière explicite ou implicite. | Hai notato: in questo mondo, ci sono interpretazioni errate、 incomprensioni、conflitti、persino guerre, dal punto di vista del livello cognitivo profondo dell'essere umano, le loro cause profonde sono tutte da incomprensioni nella lingua e incomprensioni tra lingue diverse, non importa in forma verbale o scritta, non importa in modo esplicito o implicito. | Have
you noticed: In this world, there are misintepretations、misunderstandings、
conflicts、even
wars, from the deep cognition level of human being point of view
of, their root causes are all from misunderstandings in language
& misunderstandings among different languages, no matter in
verbal form or in written form, no matter in explicit or
implicit. |
您 注意到没有,在这世界上,存在着’种种误会、误解、冲突、乃至战 争,从人类’认知深层来讲,其根源,皆起始于语言上’误读&误解,以及各语种之间’误读&误解,无论是从言语形式或书面形式 开始,无论是显式或隐式。 |
Pas de réponse à Aurore. Silencieux... | Nessuna risposta a Aurora. Silenzioso... | No response to Dawn. Silence... | 对 “晨曦”此回复,没回应 。静场。。。 |
Les
choses ne sont pas encore terminées.
Ce
Forum avec 40,000+ ID enregistrés, vivait
encore au siècle dernier.
|
Le cose non sono ancora finite. Questo Forum con oltre 40.000 ID registrati, è ancora vissuto nel secolo scorso. | Things
are not finished yet. This Forum with 40,000+ ID registered,
still lived in last century. |
事
情还没完。 这个高达40,000+人的论坛,仍是活在上个世纪。 |
En
1957+, après le mouvement
«anti-droitiers», qui a été initié par
Mao Zedong, exécuté par Deng Xiaoping,
à l'exception des millions de droitiers
qui ont été envoyés dans les camps de
travail du “Goulag”, parmi les
intellectuels restants, le PCC a classé
ceux qui avaient des tendances
anticommunistes comme des “personnes
contrôlées par l'intérieur”. Dans toute entité, la politique “Lâche à l'extérieur, Serré à l'intérieur”, pour les étrangers, cela semblait normal, la liberté d'expression, mais à l'intérieur de l'entité, les courants sous-jacents roulaient et roulaient en fait. Tous les mots et actes que ces “personnes contrôlées en interne” ont dit ont été rapportés par d'autres ou ont mis la queue entre les jambes, n'exprimeront aucune opinion courageuse. |
Nel
1957+, dopo che il movimento
"Anti-destra", avviato da Mao
Zedong, giustiziato da Deng
Xiaoping, ad
eccezione di milioni di
destra che furono mandati
nei campi di lavoro “Gulag”,
tra gli intellettuali
rimasti, il PCC classificò
coloro che avevano tendenze
anticomuniste come “persone
a controllo interno”. In qualsiasi entità, la politica “Allentato fuori, Stretto dentro”, per gli estranei, sembrava normale, libertà di parola, ma all'interno dell'entità, le correnti sotterranee stavano effettivamente rotolando e rotolando. Ogni parola e azione che quelle “persone a controllo interno” hanno detto o sono state riportate da altri o hanno messo la coda tra le gambe, non esprimeranno opinioni coraggiose. |
In
1957+, after the "Anti-rightists" movement, which was
initiated by Mao Zedong, executed by Deng Xiaoping, except for millions of
rightists who were sent to the “Gulag” labor camps,
among the remaining intellectuals,
CCP classified those who had anti-communism tendencies as
“internal controlled persons”. In any entity, “Loose outside, Tight inside” policy, to the outsiders, it looked normal, free speech, but inside the entity, the undercurrents were actually rolling & rolling. Every words and deeds those "internal controlled persons" said were either reported by others or put their tails between legs, won't express any brave opinions. |
在
1957+年,由毛泽东发起,邓小平执行的“反右” 运动之后,除了上百万个被送去“古拉格”劳改营的右派分子,余下的知识分子中,
凡有反共倾向的,都被中共划为“内控分子”,内部控制。 整 个单位,“外松内紧”政策,局外人看 上去到处言论升平,实际上是暗流滚滚,“内控分子”的一言一行,要么被人举报,要么自己夹起尾巴做人,不再乱说乱动了。 |
Sur ce forum, à la fin, Aurore & d'autres personnes au moins 2+ courageuses ont été massacrées en silence, par l'administrateur du Forum! | In questo forum, alla fine, Dawn & altre almeno 2+ persone coraggiose sono state silenziosamente massacrate dall'amministratore del Forum! | In this Forum, at the end, Dawn & other at least 2+ brave people’s ID were silently massacred, by the Forum-admin! | 这 个论坛上,最后,“晨曦”&其他至少2+位敢言的ID,无声无息地被坛管咔嚓了! |
Dans ce Forum maintenant, plus personne ne soulève de sujets sensibles sur la Chine, & ce Forum a changé en silence comme un cheval de Troie géant contenant de 40,000+ personnes cachées, errant librement dans la société occidentale. | In questo forum ora, nessuno solleva più argomenti sensibili sulla Cina, e questo forum è silenziosamente cambiato come un gigantesco cavallo di Troia contenente 40,000+ persone nascoste, che vagano liberamente all'interno della società occidentale. | In this Forum now, no one raises sensitive topics about China anymore, & this Forum has silently changed as 1 giant Trojan horse containing 40,000+ persons hidden, wandering inside Western society freely. | 现 在’这个论坛,已经没有人再提出关于中国’敏 感话题了,这个论坛已经悄无声息地变成了1匹巨大’特 洛伊木马,木马里面藏着40,000+人,自由自在地在西方社会里面溜达、游荡。 |
Cette année, aux alentours de la Fête du Printemps 2021, sur ce forum avec plus de 40,000 IDs, beaucoup étaient impatients de débattre du dim sum “Village des senteurs de riz (Dao4 xiang1 chun1)”. Le combat déclenché 280+ postes, ces “manger du melon”、spectateur、huer、élan de poussée sont 124+ postes. | Quest'anno, intorno al Festival di Primavera del 2021, su questo forum con oltre 40.000 ID, molti erano desiderosi di discutere sul dim sum "Villaggio del profumo di riso (Dao4 xiang1 chun1)". La lotta ha attivato 280+ postos, quelli "mangiano meloni"、 spettatori、fischi、impulsi di spinta sono 124+ postos. Tuttavia, | This year, around 2021 Spring Festival, on this forum with 40,000+ IDs, many were keen to debate about “Rice scent village (Dao4 xiang1 chun1)” dim sum. The fight brought up to 280+ posts, those “melon-eating”、spectating、booing、pushing-momentum are up to 124+ posts. | 今 年,2021年春节前后,40,000+人’论 坛,可以为了1件托买“稻香村”点心’小 事,大兴讨伐😲,辩 论高达280+帖,在1旁吃 瓜、围观、起哄、造势的,高达124+帖。 |
En revanche, concernant l'apprentissage des valeurs contenues dans les humeurs françaises, | In contrasto, per quanto riguarda l'apprendimento dei valori contenuti negli umori francesi, | In contrast, regarding to learning the values contained in French humors, | 与
此相反,对 于如何学习法语幽默里面蕴涵着的价值观, |
.. | |||
La réforme politique
de Tan Sitong vs Humour
Napoléon |
谭 嗣同变法 vs 拿破仑幽默 | ||
《Inscription
sur le mur de la prison》 Tan Sitong |
《Iscrizione sul muro della prigione》 Tan
Sitong
|
《Inscription
on the Wall of Prison》 Tan Sitong |
《狱中题壁》 谭嗣同 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
望门投止思张俭, |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
忍死须臾待杜根。 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
我自横刀向天笑, |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
。。。。。。。 |
去留肝胆两昆仑! |
Du 2019-10-22, sur ce Forum, 1 arbre sur la façon d'apprendre les humeurs françaises a déserté, très peu d'oiseaux sur cet arbre, jusqu'au 2021-02-15, il n'y avait qu'une seule réponse récente publiée par “JHmedia Hauchard”. | Dal 2019-10-22, su questo forum, 1 albero su come imparare l'umorismo francese è stato disertato, pochissimi uccelli su quell'albero, fino al 2021-02-15, c'era solo 1 risposta recente pubblicata da “JHmedia Hauchard”. | From 2019-10-22, on this Forum, 1 tree about how to learn French humors has been deserting, very few birds on that tree, until 2021-02-15, there was only 1 recent reply posted by "JHmedia Hauchard". | 2019-10-22 起,在这个论坛上,1 棵关于如何学习法语幽默’讨 论树,1直冷冷清清,门 可罗雀,最近直到2021-02-15前,只有“JHmedia Hauchard”1个回复。 |
Ce qui est plus étrange, c'est que cette fois, il apparaît à nouveau l'informateur “Yuan Shikai Aujourd'hui”. 2021-02-15, L'administrateur du forum a massacré secrètement le message de réponse au casse-tête “Humour Napoléon” de Petite Pluie publié en 2019, qui est immédiatement après ce message “1793” (témoin, veuillez témoigner), puis a tranquillement mis sur un nouveau message de réponse puzzle écrit par soi-disant “Yi Yi”. | La cosa più strana è che questa volta appare di nuovo l'informatore di “Yuan Shikai Oggi”. 2021-02-15, L'amministratore del forum ha massacrato segretamente il post di risposta al puzzle “Napoleon Humor” di Piccola Pioggia pubblicato nel 2019, immediatamente dopo il post del "1793" (testimone, per favore testimonia), quindi ha messo in silenzio un nuovo post con risposta al puzzle scritto dal cosiddetto “Yi Yi”. | What's more weird is, this time there appears “Yuan Shikai Today” informer again. 2021-02-15, Forum Admin secretly massacred Little Rain's “Napoleon Humor ” puzzie-answer post published in 2019, which is immediately after that “1793” post (witness, please testify) , then quietly put on a new puzzle-answer post written by so-called “Yi Yi”. | 更诡异的是,这次又出了个 “今日袁世凯”从事告密的勾当。2021-02-15,论坛管理员秘密咔嚓了小 雨发表于2019年的 "拿破仑幽默 "谜底帖,就是紧接着那个 "1793年 "的帖子(请目击者作证) ,然后悄悄地放上了1个所谓 "依依 "马甲写的新谜底帖。 |
Ce genre de sorcellerie sournoise “la sorcellerie qui change la tête | Huan4 tou2 shu4” était autrefois très couramment utilisé pendant la Révolution Culturelle en Chine. À présent, c'est la restauration de la révolution culturelle, n'est-ce pas? | Questo tipo di subdolo “stregoneria che cambia la testa | Huan4 tou2 shu4” era un tempo molto popolare durante la Rivoluzione Culturale in Cina. Adesso, questa è la restaurazione della Rivoluzione Culturale, non è vero? | This
kind of sneaky “Head-changing witchcraft
| Huan4 tou2 shu4” was once very popularly used
during the Cultural Revolution in China. Now, this is
Cultural Revolution restoration, isn't it? |
这 种偷鸡摸狗的“换头术 | Huan4 tou2 shu4”伎俩,曾在中国文革中盛行,现在,这不是文革复辟又是什么? |
Petite Pluie attend patiemment que sous l'édification des valeurs de la France (Liberté 、Égalité、Fraternité、Éducation、Laïcité, ce sont 5 grandes fondations de la France), il devrait y avoir de plus en plus de “très cool” & “très courageuse” expression de l'individualité, cependant, le statut actuel déçoit vraiment les gens. | Piccola Pioggia ha atteso pazientemente con impazienza il fatto che sotto l'edificazione dei valori della Francia (Libertà 、Uguaglianza、Fraternità、Educazione、 Secolarismo, questi sono i 5 grandi fondamenti della Francia), dovrebbero esserci sempre più “molto cool” & “molto coraggioso” espressione di individualità, tuttavia, lo stato attuale delude davvero le persone. | Little Rain has been patiently looking forward to the fact that under the edifying of France values (Liberty、Equality、 Fraternity、Education、Secularism, these are 5 grand foundations of France), there should be more & more “very cool” and “very courageous” individuality expression, however, current status really disappoints people. | 小 雨1直在耐心地前瞻,在 法兰西价值观 (自由、平等、博爱、教育、世俗,这是法兰西’5大立国之本) 的熏陶下,该论坛上会出现越来越多“很酷”’、 “很勇敢”’个 性表现,然而,现在’这 种状况实在让人们太失望。 |
1898-09-28, au
terrain d'exécution de Caishikou,
Shuntianfu, province de Zhili, dynastie
Qing, ie. Caishikou, Pékin, Tan
Sitong était courageusement mort en
martyr. Les masses apprivoisées. .
. 🎬 (2:12:34) ; |
1898-09-28, nel
campo delle esecuzioni Caishikou,
Shuntianfu, provincia di Zhili, dinastia
Qing, ad es. Caishikou, Pechino, Tan
Sitong è stato coraggiosamente morto
martire. Le masse addomesticate. . . 🎬 (2:12:34); |
1898-09-28, at the Caishikou
execution ground, Shuntianfu, Zhili Province, Qing
Dynasty, ie. Caishikou, Beijing, Tan
Sitong was bravely died a martyr. The tamed masses.
. . 🎬 (2:12:34); |
1898-09-28, 在大清直隸省順天府菜市口法場 -
北京菜市口, 谭
嗣同英勇就义,顺民们。。。 🎬(2:12:34); |
On peut imaginer que lorsque “Tan Sitong Aujourd'hui” est mort courageusement en martyr pour la cause de la démocratie de chine, les masses apprivoisées se comportent encore comme avant, “manger du melon”、spectateur, ... | Si può immaginare che quando “Tan Sitong Oggi” morì coraggiosamente da martire per la causa della democrazia cinese, le masse addomesticate si comportano ancora come prima, “mangiando meloni”、spettatori, ... | It can be imagined that when “Tan Sitong Today” bravely died a martyr for the cause of China's democracy, the tamed masses still behave as before, “melon-eating”、spectating, ... | 可
以想象,当
“今日谭嗣同”们为了中国’民主事业英勇就义时,顺民们仍是像以前那样, 吃 瓜、围观,。。。 |
|
|||
La dynastie Qing, c'est tout, le point terminal a couru sauvagement, jusqu'à ce qu'il tombe [période] | Dinastia Qing, ecco, il punto terminale correva selvaggiamente, finché non cadde [periodo] | Qing Dynasty, that's it, terminal-point run wildly, until fell down[period] | 大 清,就是这样,末 路狂奔,走向灭亡[句号] |
Maintenant, le monde entier regarde, comment les 3+ administrateurs du Forum “Chinois en France” (Ping Donghui, Manaldo Man, Jason Chen, etc.) continuent de se comporter... | Ora, tutto il mondo sta guardando come gli oltre 3 amministratori del forum "Cinesi in Francia" (Ping Donghui, Manaldo Man, Jason Chen, ecc.) continuano a comportarsi... | Now, the whole world is watching, how “Chinese in France” Forum’s 3+ admins (Ping Donghui, Manaldo Man, Jason Chen, etc) continue to behave... | 现
在,全世界都在看,“中国人在法国”论坛’这3+ 位坛管 (Ping Donghui, Manaldo Man, Jason Chen,
etc) 如何继续表演。。。 |
Finalement devine quoi? Après ce débat du 2020-03-05, Que s'était-il donc passé dans l'industrie cinématographique française? | Alla fine, indovina un po? Dopo questo dibattito del 2020-03-05, Cosa era successo di conseguenza nell'industria cinematografica francese? | Eventually, guess what? After this debate on 2020-03-05, What had happened consequently into France movie industry? | 我 们回过来,再猜1猜,前面讲过’2020-03-05那场辩论之后,最终,竟然还对法国电影界产生了什么后果? |
Vous ne pouvez pas comprendre, non? Petite Pluie révélera qu'après N jours ... | Non riesco a capirlo, vero? Piccola Pioggia rivelerà che dopo N giorni ... | Can't figure out, right? Little Rain will reveal that after N days... | 想 不出吧?小雨过N天揭晓。。。 |
|
|
||
〇 1.4.6 Contemplation-6 | 〇 1.4.6 Contemplazine-6 | 〇 1.4.6 Contemplation-6 | 〇 1.4.6 沉思-6 |
1 histoire d'espionnage en direct vient de se passer aujourd'hui | 1 storia di spionaggio dal vivo è appena accaduta oggi | 1 live spy story just happened today | 1 个今日刚刚发生’活生生’间谍故事 |
La couleur de Gini a été trafiquée | Il colore Gini è stato manomesso | Gini color was tampered | 基 尼系数颜色被篡改 |
〇 1.4.7 Contemplation-7 | 〇 1.4.7 Contemplazine-7 | 〇 1.4.7 Contemplation-7 | 〇 1.4.7 沉思-7 |
Cette intrigue est plus palpitante、plus dangereux, ..., ..., ... | Questa trama è più emozionante、più pericoloso, ..., ..., ... | This plot is more thrilling、more dangerous, ..., ..., ... | 这个情节更惊险、更危险,。。。,。。。,。。。 |
◉ 2 Redécouverte en 2020 | ◉ 2 Riscoperto in 2020 | ◉ 2 Rediscovered in 2020 | ◉ 2 2020 年’新发现 |
〇 2.1 Presse Nobel | 〇 2.1 Notizia Nobel | 〇 2.1 Nobel Press | 〇 2.1 诺贝尔新闻发布会 |
https://www.nobelprize.org/prizes/medicine/2009/press-release/ ☞ Elizabeth H. Blackburn, Carol W. Greider and Jack W. Szostak | |||
Following the announcement, Professor Rune Toftgård told senior editor Simon Frantz how the story behind the discovery of telomeres and telomerase involved several chapters, and how the key discoveries came from unlikely sources. 🎬 | |||
Note:
What a wonderful world, only today do we cognize. This Nobel press conference, & that blog Little Rain posted, both happened on the same day😲 Both on 2009-10-05! |
小 雨注: 世界真奇妙,今日才知晓。这诺贝尔新闻发布会,& 小雨发该博文,均发生在同1天😲 都是 2009-10-05! |
||
〇 2.2 La Comédie humaine | 〇 2.2 La Comédie humaine | 〇 2.2 La Comédie humaine | 〇 2.2 人间喜剧 |
〇 2.2.1 Scène Rouge-tête Voler | 〇 2.2.1 Scena Rossa-testa Volare | 〇 2.2.1 Scene Red-head Fly | 〇 2.2.1 场景 红头苍蝇 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/ ☟ | https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/ ☟ | https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/ ☟ | https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/ ☟ |
V - Rouge-tête Voler | V - Rossa-testa Volare | V - Red-head Fly | V - 红头苍蝇 |
提 示: SNSL 原型:文学城的文化走廊的版主,与H***D**D**乃孪生 Y** 原型:文学城的文化走廊的版主 |
|||
|
|
||
〇 2.2.2 Scène Littérature Nation | 〇 2.2.2 Scena Letteratura Nazine | 〇 2.2.2 Scene Literature Nation | 〇 2.2.2 场景 文学国 |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/
☟ |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/ ☟ |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/
☟ |
https://hugoaujourdhui.org/blogs/litterature/la-comedie-humaine/
☟ |
LN
- Littérature Nation LN + 1: 1 Photo LN + 2: WeChat |
LN
- Letteratura Nazione LN + 1: 1 Photo LN + 2: WeChat
|
LN
- Literature Nation LN + 1: 1 Photo LN + 2: WeChat |
LN
- 文学国 LN + 1: 1张照片 LN + 2: 微信 |
Ces N+ scripts, après avoir été traités et affinés, puis produits en douceur à {Cannes & Hollywood} en 2009⚠, mis en scène et projetés avec succès dans le monde entier, les gens du camp {universel et démocratique} se réveilleraient immédiatement, ne tolérera pas bêtement que le PCC pénètre plus grand pendant 11+ ans, ni ne sera misérable torturé par le fichu COVID-19 jusqu'à ce jour. |
Queste N+ sceneggiature, dopo essere state elaborate e perfezionate, quindi prodotte senza problemi a {Cannes & Hollywood} nel 2009⚠, messe in scena e proiettate con successo in tutto il mondo, le persone del campo {universale e democratico} si svegliano immediatamente, non tollererà stupidamente che il PCC penetri più in grande per 11+ anni, né sarà miseramente torturato dal dannato COVID-19 fino ad oggi. |
These N+ scripts, after being processed & refined, then smoothly produced in {Cannes & Hollywood} in 2009⚠, successfully staged & screened all over the world, the people of the {universal & democratic} camp would immediately wake up, won’t foolishly tolerate the CCP penetrating bigger for 11+ years, nor won’t be miserably tortured by the damn COVID-19 until this day. |
这 N+ 个剧本,经过加工&细化,然后在当时2009年⚠,就在{戛纳 & 好莱坞}顺利制作,在全世界成功上演&上映,{普世&民主}阵营人民立马就会警醒,不 致于傻乎乎地容忍土共再渗透坐大 11+ 年至今,更不致于被该死’COVID- 19悲惨地折磨至今。 |
〇 2.3 Tourner 1 série de longs métrages | 〇 2.3 Girare 1 serie di lungometraggi | 〇 2.3 Shoot 1 series of feature films | 〇 2.3 拍摄1套系列故事片电影 |
♫ “亡
羊补牢”, ☟ |
|||
🎥🎬
Il n'est pas trop tard pour commencer à tourner ce 1 série
de longs métrages basé sur l'histoires palpitante
ci-dessus.
|
🎥🎬 Non è troppo tardi per iniziare a girare questo 1 serie di lungometraggi basato sull'emozionante storie sopra.
|
🎥🎬 It's not too late to start shooting this 1 series of feature films based on above thrilling stories. |
🎥🎬 现 在就开始拍摄这1系列惊心动魄’故事片集,不算太晚。 |
Dans la théorie de Mao Zedong, le PCC doit prédominer étroitement 2 types de canons: 1)Canons de pistolet & 2)Canons de stylo. |
Nella teoria di Mao Zedong, il PCC deve predominare strettamente 2 tipi di canna: 1)Canne di pistola & 2)Canne di penna. |
In Mao Zedong’s theory, CCP must tightly predominate 2 types of barrel: 1)Gun barrels & 2)Pen barrels. |
在毛泽东’理论里,中共必须牢牢掌握2 种杆子:1)枪杆子 & 2)笔杆子。 |
Xi Jinping a hérité de la théorie de Mao, 1) étendre de manière extrêmement ambitieuse la puissance militaire/paramilitaire & l'infrastructure militaire/paramilitaire à toutes les régions du monde; |
Xi
Jinping ha ereditato la teoria di Mao, 1) espansione estremamente ambiziosa del potere militare/paramilitare & delle infrastrutture militare/paramilitare in tutte le parti del mondo; |
Xi Jinping inherited Mao’s theory, 1) extremely ambitiously expanding military/paramilitary power & military/paramilitary infrastructure to all parts of the world; |
习 近平继承了毛’理论, 1) 极具野心地将军事/准军事力量和军事/准军事基础设施扩展到世界各地;
|
2) renforcer frénétiquement le contrôle idéologique & l'oppression politique sur le peuple en chine, en même temps, pénétrant dans un grand nombre de médias chinois d'outre-mer、médias internationaux & d'organisations internationales, en particulier l'UNESCO.
|
2)
rafforzare freneticamente il controllo ideologico &
l'oppressione politica sul popolo in Cina, allo stesso tempo,
penetrando in un gran numero di media cinesi d'oltremare、media
internazionali & organizzazion internazionali, in
particolare l'UNESCO. |
2) frantically strengthening the ideological control & political oppression on the people in China, at the same time, penetrating into a large number of overseas Chinese media、international media & international organizations, particularly UNESCO. |
2)疯狂地强化对中国境内人民’意识形 态控制&政治压迫,同 时,渗透到大量海外汉语媒体、国际媒 体&国际组织,特别是,联合国教科文组织 UNESCO。 |
En cette ère d'inondation & de fragmentation de l'information, si Occidentaux、Chinois ne peuvent toujours pas comprendre qui est le Xitler, tu ferais mieux de regarder 1 🎞film《Yangguang Canlan de Rizi (1994)》& 1 🎥série télévisée《Romance de Couleur Sanglante (2004)》, dès MAINTENANT.
|
In quest'era di inondazioni & frammentazione delle informazioni, se Occidentali 、Cinesi ancora non riescono a capire chi sia lo Xitler, faresti meglio a guardare 1 🎞film《Giorni di Sole Cocente (1994)》& 1 🎥serie tv《Romanticismo di Colore Sanguinante (2004)》, proprio ADESSO. |
In this era of information flooding & fragmentation, if Westerners、Chinese people still can’t figure out who the Xitler is, you better watch 1 🎞movie《In the Heat of the Sun (1994) 》& 1 🎥tv series《Bloody Color Romance (2004) 》, right NOW. |
在这信息泛滥&碎片化’时代,假如西方人、 中国人迄今依旧看不透那个 习特勒究竟是什么样’人,您最好观看1部🎞 电影《阳光灿烂的日子 (1994)》 & 1部🎥 电视连续剧《血色浪漫(2004)》,立即就看。 |
https://news.creaders.net/china/2020/11/05/2285638.html#comment 1994, 2004, ⚠5+ commentaires importants rédigés par Hugo Aujourd'hui
|
https://news.creaders.net/china/2020/11/05/2285638.html#comment 1994,
2004,
⚠5+
commenti importanti scritti da Hugo Oggi |
https://news.creaders.net/china/2020/11/05/2285638.html#comment 1994, 2004, ⚠5+ important comments written by Hugo Today |
https://news.creaders.net/china/2020/11/05/2285638.html#comment 1994, 2004, ⚠5+个由今日雨果写下’重要评论 |
La
musique de fond pour ce film: Intermezzo de la ópera Cavalleria
rusticana, l'un des intermezzo les plus émouvants du monde... |
La musica di sottofondo per questo
film: Intermezzo de la ópera Cavalleria rusticana, 1 degli
intermezzo più commoventi del mondo...
Pietro Mascagni - CAVALLERIA RUSTICANA (Intermezzo 0:54:01) Festival de Ravenna, 1996. Orquesta del Teatro Comunale di Bologna. Dirige Riccardo Muti. |
The
background music for this movie:Intermezzo de la ópera Cavalleria
rusticana, 1 of the most moving intermezzo in the world... |
电影背景音乐响起:意大利歌剧《乡村骑士》间奏曲,这世上最动人’间 奏曲之1。。。 |
Ma
Xiaojun, pour avoir présenté son amour à Mlle Milan - |
Ma
Xiaojun, per aver presentato l'amore a Signorina Milan - Italian translations for these paragraphes are sooo difficult for me, help! Italian friend, help me! 2022-09-03 |
Ma
Xiaojun, for presenting his love to Miss Milan - |
马小军,为了在米兰面前献上他’爱 - 1种那个时代特有’ 、朦朦胧胧’、青涩’、粗野’爱,他高吟着“我要飞向克里姆林宫,我要飞向列宁格勒”,他斗胆爬到几层楼高的工厂大烟囱上高喊:“瓦西里,瓦西里!”,他从烟囱里纵身跳 下, 掉到地面后,浑身墨赤乌黑,。。。小伙伴还念念不忘地嘱咐:"加米涅夫、布哈林、托洛茨基是叛徒,他们要刺杀列宁!" |
影片字幕搞错了,捷尔任 斯基才不是什么叛徒,他是契卡/克格勃大头目,列宁死党,“看着我’眼睛!”,杀人不眨眼的恶魔。 | |||
这些,本来都是孪生电影🎞《列宁在十月》《列宁在1918》里’场景。1918年,冬宫 卫 队长马特维耶夫(译名也姓马),1位愚忠’苏共地下党党员,从混入敌人正在开会’公寓2层楼里冒死跳出窗外,掉地后,被前来救援’瓦西里抱在怀 里:“瓦萨,快去救列宁!”,瓦西里为了救列宁而离开后,马特维耶夫最后临死前是躺在1个叛徒的怀里,说了那些豪言壮语 😂 | |||
这些,都是红色基因啊!可见,Lenin | 列宁在马小军们’心目中,具有何等崇高’地位。 | |||
上海’“马小军”们(“革军子女”,即革命军人子女),其红色基因在本质上雷同,并带有略 为不同’衍生属性,。。。 | |||
🎵 “飞呀飞呀飞呀飞呀 | |||
像那雄鹰 展开了翅膀 | |||
飞过那一座又一座大雪山哪 | |||
飞呀飞呀飞呀飞呀 | |||
向着东方 向着太阳 | |||
高山大河 | |||
不能把我们来阻挡哪 | |||
。。。,。。。” | |||
在全校文艺演出大会上,此歌由。。舰队。。’革军女儿唱出 | |||
。。。,。。。, 应 该可以拍出1部有声有色’电影。 | |||
《从宝塔尖到逍遥派》
--北京大院干部子弟在文革
|